英語を楽しもう!六単塾です。今日も英語表現をご紹介します。
お正月といえば子どもたちの楽しみは何といっても「お年玉」(New Year's money)でしょう。
クリスマスプレゼントと並んでお年玉は子どもにとってほしいものが手に入る大きなチャンスなのです。
このお年玉について英語で説明してみましょう。
お年玉とはお正月に大人が子どもにあげるお金のことです。
"Otoshidama is the money gift given from adults to children in New Year holidays."
と説明できるでしょう。
親戚の多い家庭にとってはお年玉は大きな出費になることがある。
" For the families having many relatives, otoshidama can be a sizeable expense."
お年玉をあげるときには金額も悩ましいところです。
親戚同士などではあらかじめ子どもの年齢に応じて金額を決めておくということもあるようです。
一般的にお年玉をもらえるのは学生のうちです。
"Generally, only students can receive New Year's money gift."
大人になると今度は自分がお年玉をあげる側になります。
「お年玉」にまつわる英語表現を紹介します。
【例文を読む】
Don't waste New Year's money gift.
お年玉を無駄遣いするんじゃないのよ。
That boy is going to buy a computer game in anticipation of New Year's money gift.
あの子はお年玉をあてにしてゲームを買うつもりだ。
オマケ:英単語・英文をあきれるほどたくさん覚えるには?
たくさんの英単語・英文をご紹介しましたが読み流しているだけでは覚えられません。
10万人が体験している「1日10分で英単語・英文をあきれるほど覚える方法」でラクしながら大量に英語を覚えることをおすすめします。
興味ある方は下記リンクを今すぐ押してください。完全に無料です。
こちらもどうぞ⇒特別レポート「英会話は6単語でできるんです」無料プレゼント