英語を楽しもう!六単塾です。今日も英語表現をご紹介します。
きょうだいについて英語でどのように説明すれば良いでしょうか?海外では年上年下をあまり意識していない部分があります。日本は長男長女という意識が海外より強い国民と言えます。長男だからしなければならない決まりのようなものがありますが最近は長男長女だからと言った意識をそれほど考えない家庭も増えています。海外では兄弟について説明する時には「私より年上私より年下」と言った表現をします。"Older sister, Older brother"(年上の兄弟姉妹)younger brother, younger sister(年下の兄弟姉妹)。きょうだいの人数を伝える時にはI have (きょうだいの人数)。男と女の兄弟がいる場合はきょうだいの数に+していく表現方法を使います。One sister +two brother。昔の日本は兄弟が多かったが今は少子化が進み一人っ子が増えていることなども英語で説明してみましょう。きょうだいがいる楽しさやきょうだいがいるから我慢しなければならない部分一人っ子の悩みなども英語で伝えられる良いですね。
【例文を読む】
I have three sisters and two brother.
私には姉妹が3人と兄弟が2人います。
Do you have any brother or sisters?
兄弟か姉妹はいますか?
I'm an only child.
私は一人っ子です。
なお英語表現をたくさんおぼえるコツは下記ページで解説しています。やってみると英語が口から飛び出す方法を理解できると思います。こちらの記事を読んでみてください。
こちらもどうぞ⇒特別レポート「英会話は6単語でできるんです」無料プレゼント