六単塾の「おすすめの英語表現を紹介します」

英語を楽しもう!六単塾がおすすめの英語表現を紹介します。英会話上達・TOEICスコアアップにお役立てください。

鎌倉の宝の道(NY TIMES)



52万人が体験!「たった6単語の英会話習得法」今なら無料で試せます

あなたは「たった6単語で英語は話せる」ことをご存じですか?6つの単語からなる超シンプルな英会話フレーズを体得して、英語をあきれるほど楽しくラクに話す方法があるんです。メールアドレスを登録すれば無料で体験できます。今なら先着300名に特別レポート「1日10分であきれるほど英単語を覚える方法」も無料プレゼント。今すぐメールアドレスを入力して申込ボタンを押してください。無料です!


メールアドレス入力


【記事概要】

日本人にとっても魅力的な旅行先として知られる鎌倉。ニューヨークタイムズのトラベルガイドでも紹介されている。源頼朝によって幕府が開かれ、鎌倉時代には政治の中心であった。週末は混んでいるので、平日に訪れることをすすめている。また、大通りを外れた場所やあまり知られていないところを訪れてみるのもいい。記事では北鎌倉駅近くから始まり、浄智寺、源氏山公園などを経由する大仏ハイキングコースを進めている。約12メートルの鎌倉大仏も必見だ。

http://travel.nytimes.com/2012/09/03/travel/in-japan-kamakuras-trail-of-treasures.html?pagewanted=all&_r=0

【無料メールマガジン】

英語初心者でも上達する365の方法

英会話・TOEIC・ビジネス英語向け。独創的な英語習得法が見どころ。

【英語原文と日本語訳】

The park can get crowded in late March and early April, as well as in October, as it is considered a prime spot for viewing cherry blossoms and autumn leaves. But on a hot summer day, it is a great place to rest in the shade and enjoy a picnic lunch before continuing the hike to the Great Buddha.

この公園は、桜と紅葉を観るための絶好の場所だとされているので、3月下旬から4月上旬にかけてと10月は混雑する。しかし、夏の暑い日に、大仏までのハイキングを続ける前に、木陰で休んだりピクニック弁当を楽しんだりするのに最適な場所である。

It is possible to enter the Buddha statue through a small door at its base for an additional fee, but this is really not necessary, as there is little to see inside; the view of the exterior is far more impressive.

追加料金を払えば台座にある小さなドアから大仏の中に入ることができる。しかし、中は見るべきものがあまりないのでそこまでする必要はない。外観のほうがよっぽど素晴らしい。

初心者でも上達する非常識な365の方法


なお、英会話フレーズをたくさん覚えるにはコツがあります。詳しくはここを押してください。